The Spirit of Gwangju: Forged Through Sacrifice, Courage, and Unyielding Hope
광주 민주의 빛을 바탕으로 더 밝게 빛날 미래의 대한민국의 빛
Now, we meet May once again—
May of Gwangju, where courage overcame fear,
where solidarity became strength,
and where generations and eras unite into one community.
Ah, May—May, returned to us once more.
— Gwangju Metropolitan City
"Beyond the Black Smoke, Toward a Brighter Tomorrow" This morning, black smoke covered the skies above the Kumho Tire factory in Gwangju. As I traveled from Naju, where I had shared the dream of balanced national development, toward Gwangju, I saw the sky darkened by thick, spreading smoke.
Was the sky just as dark 45 years ago—seen through the eyes of those whose lives ended that day? Moon Jae-hak, the youngest of the citizen militia who took his last breath at the Jeonnam Provincial Office, was just a year younger than I am. Today, his mother stood beside me and gave me her support.
Now, it is time not only to remember the past but to carry its spirit forward to shape a new future. Let us inherit the unfinished dream of young Jae-hak and walk together toward a future for all of us.
I, Lee Jae-myung, will become a faithful servant of the people. Together, we will realize the true Republic of Korea—one that leads the world. A future that shines even brighter on the foundation of democracy's light.
With the support and voices of encouragement you have given me today in Naju and Gwangju, I will make it happen. Now begins the real Republic of Korea.
Lee Jae-myung, May 17, 2025.
"검은 연기 너머, 빛나는 내일을 향해"
오늘 아침, 광주의 금호타이어 공장에서 검은 연기가 하늘을 뒤덮었습니다. 나주에서 국가균형발전의 꿈을 나누고 광주로 넘어가는 길, 검은 연기가 퍼져 잔뜩 어두워진 하늘이 보였습니다.
45년 전 그들의 마지막 눈에 비친 하늘도 이렇게 어두웠을까요? 전남도청에서 마지막 숨을 거둔 막내 시민군 문재학. 저보다 한 살 어린 청년이었습니다. 오늘, 그의 어머니가 제 곁에 서서 지지를 보내주셨습니다.
이제 우리는 단순히 과거를 기억하는 것을 넘어, 그날의 정신으로 새로운 미래를 만들어갈 때입니다. 미완으로 남은 재학이의 꿈을 이어받아 우리 모두의 미래로 함께 나아갑시다.
저 이재명, 국민의 훌륭한 도구가 되겠습니다. 마침내 세계를 주도할 진짜 대한민국의 꿈. 민주의 빛을 바탕으로 더 밝게 빛날 미래의 빛. 오늘 나주와 광주에서 보내주신 여러분의 응원과 함성을 바탕으로 꼭 이뤄내겠습니다.
이제부터 진짜 대한민국, 지금은 이재명입니다.
이제, 우리는 오월을 다시 만납니다.
두려움을 극복한 용기와 연대로 시대와 세대를 아우르는 공동체로,
아! 오월 다시 만난 오월.
광주광역시
"Beyond the Black Smoke, Toward a Brighter Tomorrow" This morning, black smoke covered the skies above the Kumho Tire factory in Gwangju. As I traveled from Naju, where I had shared the dream of balanced national development, toward Gwangju, I saw the sky darkened by thick, spreading smoke.
Was the sky just as dark 45 years ago—seen through the eyes of those whose lives ended that day? Moon Jae-hak, the youngest of the citizen militia who took his last breath at the Jeonnam Provincial Office, was just a year younger than I am. Today, his mother stood beside me and gave me her support.
Now, it is time not only to remember the past but to carry its spirit forward to shape a new future. Let us inherit the unfinished dream of young Jae-hak and walk together toward a future for all of us.
I, Lee Jae-myung, will become a faithful servant of the people. Together, we will realize the true Republic of Korea—one that leads the world. A future that shines even brighter on the foundation of democracy's light.
With the support and voices of encouragement you have given me today in Naju and Gwangju, I will make it happen. Now begins the real Republic of Korea.
Lee Jae-myung, May 17, 2025.
"검은 연기 너머, 빛나는 내일을 향해"
오늘 아침, 광주의 금호타이어 공장에서 검은 연기가 하늘을 뒤덮었습니다. 나주에서 국가균형발전의 꿈을 나누고 광주로 넘어가는 길, 검은 연기가 퍼져 잔뜩 어두워진 하늘이 보였습니다.
45년 전 그들의 마지막 눈에 비친 하늘도 이렇게 어두웠을까요? 전남도청에서 마지막 숨을 거둔 막내 시민군 문재학. 저보다 한 살 어린 청년이었습니다. 오늘, 그의 어머니가 제 곁에 서서 지지를 보내주셨습니다.
이제 우리는 단순히 과거를 기억하는 것을 넘어, 그날의 정신으로 새로운 미래를 만들어갈 때입니다. 미완으로 남은 재학이의 꿈을 이어받아 우리 모두의 미래로 함께 나아갑시다.
저 이재명, 국민의 훌륭한 도구가 되겠습니다. 마침내 세계를 주도할 진짜 대한민국의 꿈. 민주의 빛을 바탕으로 더 밝게 빛날 미래의 빛. 오늘 나주와 광주에서 보내주신 여러분의 응원과 함성을 바탕으로 꼭 이뤄내겠습니다.
이제부터 진짜 대한민국, 지금은 이재명입니다.
이제, 우리는 오월을 다시 만납니다.
두려움을 극복한 용기와 연대로 시대와 세대를 아우르는 공동체로,
아! 오월 다시 만난 오월.
광주광역시












Comments
Post a Comment